A tip on using these sentence endings: Because they correspond to English phrases like "...right?" and "...you know", you're going to want to pause between the body of the sentence and the particle. Don't! The particle is an integral part of the sentence. Practice dropping your voice on the particle, rather than dropping it on the word before the particle and emphasizing the particle separately: "Ore mo iku yo," not "Ore mo iku, yo."

Ne "...you know?" "...right?" "...isn't that so?"
Yo "Yo" gives the sentence emphasis and implies that you're telling the other person something they don't already know. Because yo is such an active, emphatic particle, and because you're telling instead of asking, it's not always polite to use to a superior.

"...you know."

WaWomen's Japanese Wa is a hard sentence ending to pin down. It can lend emphasis to a sentence, or soften a too-emphatic sentence, or just underline the fact that the speaker is a woman. It's profoundly feminine. Because of that, men never use wa; if you hear a man saying "wa," he's either 1) imitating a woman or 2) speaking Kansai-ben, in which case his wa is more like a yo. (See the page on Kansai-ben.)

Unlike the other sentence endings, you can stack wa: wa yo, wa ne, wa yo ne. (Never wa ne yo.)

Na Na is a strong ne. Macho men use it in place of ne; women will often avoid using it, since it's a little too strong to be really feminine.

These are the last of the polite sentence endings. The following endings are too strong to be genuinely polite, and as a result, you'll hear them a lot from tough guys:
ZeMen's Japanese Ze is a strong yo.
ZoMen's Japanese Zo is the strongest particle of all. It can add a commanding or threatening tone to a sentence if the intonation is right.