{"id":898,"date":"2017-04-24T20:24:39","date_gmt":"2017-04-25T01:24:39","guid":{"rendered":"http:\/\/www.issendai.com\/16thcenturyistanbul\/?page_id=898"},"modified":"2018-05-10T17:26:33","modified_gmt":"2018-05-10T22:26:33","slug":"ottoman-turkish-color-names","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.issendai.com\/16thcenturyistanbul\/fabrics-and-colors\/ottoman-turkish-color-names\/","title":{"rendered":"Color Names"},"content":{"rendered":"<p>These color names appear in the 16th-century Istanbul estate records I analyzed.<\/p>\n<p>Ottoman Turkish drew color names from Persian and Arabic as well as native Turkish, so the language has several sets of duplicate color names: beyaz and ak for white,\u00a0k\u0131rm\u0131z\u0131, s\u00fcrh,\u00a0and al for red, sebz and\u00a0ye\u015fil for green, etc. Nowadays some of the synonyms have disappeared, become specialized, lost their separate meanings, or developed new distinctions. When possible, I&#8217;ve winkled out the older color meanings.<\/p>\n<p>The words that appear in the records change over time. Late-period words are more varied; early-period words are a much smaller set that don&#8217;t overlap much with the later words.<\/p>\n<h3>Late 16th Century Color Words<\/h3>\n<p><strong>K\u0131rm\u0131z\u0131<\/strong>, red. The name is a cognate of kermes, the insect that was used to produce bluish-red dyes. The color red\u00a0was wildly popular&#8211;at least 164 garments were described as red, covering just about every class of clothing.<\/p>\n<p><strong>Al<\/strong>, an Arabic-derived term for red that was already old-fashioned in the 16th century.<\/p>\n<p><strong>S\u00fcrh<\/strong>, red. From a\u00a0Persian word for red, <em>surh<\/em>.<\/p>\n<p><strong>K\u0131z\u0131l<\/strong>,\u00a0scarlet and other reds in the yellow-brown\u00a0portion of the spectrum. [<a href=\"http:\/\/wikivisually.com\/wiki\/Color_name\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">link<\/a>] Only one garment, a z\u0131b\u0131n of the luxury fabric called Ba\u011fd\u00e2d\u00ee, was described as\u00a0k\u0131z\u0131l. The more usual word for orange-reds was probably\u00a0s\u00fcrh.<\/p>\n<div id=\"attachment_912\" style=\"width: 310px\" class=\"wp-caption alignright\"><a href=\"https:\/\/commons.wikimedia.org\/wiki\/File:Cercis_siliquastrum.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-912\" class=\"size-medium wp-image-912\" src=\"http:\/\/www.issendai.com\/16thcenturyistanbul\/wp-content\/uploads\/2017\/04\/Cercis_siliquastrum-300x225.jpg\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"225\" srcset=\"https:\/\/www.issendai.com\/16thcenturyistanbul\/wp-content\/uploads\/2017\/04\/Cercis_siliquastrum-300x225.jpg 300w, https:\/\/www.issendai.com\/16thcenturyistanbul\/wp-content\/uploads\/2017\/04\/Cercis_siliquastrum-768x576.jpg 768w, https:\/\/www.issendai.com\/16thcenturyistanbul\/wp-content\/uploads\/2017\/04\/Cercis_siliquastrum.jpg 800w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-912\" class=\"wp-caption-text\">The Judas flower.<br \/>Image credit: <a href=\"https:\/\/fr.wikipedia.org\/wiki\/Utilisateur:Bouba\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Bouba<\/a><\/p><\/div>\n<p><strong>Erguv\u00e2n\u00ee<\/strong> or erguvan, literally &#8220;Judas-flower.&#8221;\u00a0Suraiya Faroqhi describes the color as &#8220;a blue-tinged red&#8221; [<a href=\"https:\/\/books.google.com\/books?id=5FiTDAAAQBAJ&amp;pg=PT253&amp;lpg=PT253&amp;dq=ottoman+turkish+textile+terms&amp;source=bl&amp;ots=ctNS72OVPw&amp;sig=8HDtNDxrmdHy8OzB1yLPk5FriyU&amp;hl=en&amp;sa=X&amp;ved=0ahUKEwifmcChp77TAhUM8IMKHeZJC20Q6AEISTAF#v=onepage&amp;q=ottoman%20turkish%20textile%20terms&amp;f=false\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">link<\/a>]; I would call it hot pink, fuchsia, or magenta. Of the six erguvani garments in the estate records, five belonged to or were willed to women.<\/p>\n<p><strong>G\u00fclg\u00fbn\u00ee<\/strong>, vermilion (literally &#8220;rose-colored&#8221;). Eight of the eleven rose-colored garments in the estate records belonged to\u00a0\u0130smihan Hatun bt. \u0130lyas. All the garments either belonged to or were willed to women.<\/p>\n<p><strong>N\u00e2renci<\/strong>, orange.<\/p>\n<p><strong>Turuncu<\/strong>, orange.<\/p>\n<p><strong>Sar\u0131<\/strong>, yellow. Women owned more yellow garments than men, 17 to 9. The color was used most often on z\u0131b\u0131ns (7), cames (4), kaftans (6), and detached sleeves (4), most of which would be visible when the wearer was at home, but not on\u00a0the street.<\/p>\n<p><strong>Kibrit\u00ee<\/strong>\u00a0(or kibrid\u00ee),\u00a0light yellow. Literally sulphur yellow. There were four light yellow garments&#8211;two kaftans, a\u00a0z\u0131b\u0131n, and a pair of\u00a0diz \u00e7ak\u015f\u0131r&#8211;three of which belonged to women. Three of the four garments were expensive; one was of Atlas silk, and another was of kemha brocade. I suspect there are so few light yellow garments listed, and the garments are so expensive, because only wealthier people had wardrobes so extensive that it was necessary to distinguish light yellow from regular yellow.<\/p>\n<p><strong>Ye\u015fil<\/strong>, green. Green was apparently considered a modest, retrained color suitable for outerwear; 46 of the green garments, or 58%, were feraces, while most of the rest were dolama, kaftans,\u00a0\u00e7ukas,\u00a0k\u00fcrdiyes, and raincoats. Women also wore green\u00a0z\u0131b\u0131ns.<\/p>\n<p><strong>Sebz<\/strong> or <strong>sebze<\/strong>, green. From the Persian <em>sabz<\/em>.<\/p>\n<p><strong>Elmas\u00ee<\/strong>, apple-colored. I think it means apple-green.<\/p>\n<p><strong>Neft\u00ee<\/strong>, literally naphtha green. A dark green that one source calls green-black, and <a href=\"https:\/\/books.google.com\/books?id=dJk3AAAAIAAJ&amp;pg=PA73&amp;lpg=PA72&amp;ots=D86ekWy1H3&amp;focus=viewport&amp;dq=ottoman+turkish+color+names#v=onepage&amp;q=ottoman%20turkish%20color%20names&amp;f=false\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">another<\/a> calls dark greenish-brown.<\/p>\n<p><strong>M\u00e2\u00ee\/Ma&#8217;i<\/strong> (the formal word) or <strong>mavi<\/strong> (colloquial), medium blue. Medium blue was an all-purpose color, used by both men and women for a broad variety of garments. As a lighter color, it was used for inner clothing&#8211;z\u0131b\u0131ns, kaftans, belts, and trousers. Only two women and five men had medium blue outer garments, and only men wore medium blue feraces.<\/p>\n<p><strong>S\u00fcrm\u00e2\u00ee<\/strong>,\u00a0dark blue. All six dark blue garments in the estate records were\u00a0kaftans. Most were expensive&#8211;the average cost was 1,061 ak\u00e7es&#8211;and three were noted as being made of kemha or seraser.<\/p>\n<p><strong>L\u00e2civerd<\/strong>, navy blue. From the Persian word for lapis lazuli. It&#8217;s unclear whether this is a different shade than\u00a0s\u00fcrmai.\u00a0In the estate records, men had\u00a0five times as many\u00a0navy blue garments as\u00a0women. The color was considered especially appropriate for sober, respectable outer clothes&#8211;feraces, dolamas, yeleks, and k\u00fcrdiyes.<\/p>\n<p><strong>Mor<\/strong>, purple. Considered a dark, sober color. Especially popular for feraces and men&#8217;s trousers.<\/p>\n<p><strong>Nohud\u00ee<\/strong>, the color of chickpeas (nohud).<\/p>\n<p><strong>Sincab reng\u00ee<\/strong>, the color of squirrel fur.<\/p>\n<p><strong>Beyaz<\/strong>, white.<\/p>\n<p><strong>Ak<\/strong>, an old-fashioned Arabic-derived word for white.<\/p>\n<p><strong>Siyah<\/strong>, black. From Persian. The Turkish word, which isn&#8217;t used as a color name in the late 16th-century estate records, is kara. Of the 29 black garments in the estate records, 19 are feraces. There are also two kapamas, three dolamas, one kaftan, one z\u0131b\u0131n, and three belts.<\/p>\n<h3>Early 16th Century Color Words<\/h3>\n<p><strong>Al,<\/strong> red.<\/p>\n<p><strong>K\u0131z\u0131l<\/strong>, red.<\/p>\n<p><strong>Asumani<\/strong>, blue (literally &#8220;heavenly&#8221;).<\/p>\n<p><strong>Elmas\u00ee<\/strong>, apple-colored.<\/p>\n<p><strong>G\u00f6k<\/strong>, blue.<\/p>\n<p><strong>S\u00fcrm\u00e2\u00ee<\/strong>,\u00a0dark blue.<\/p>\n<p><strong>Mor<\/strong>, purple.<\/p>\n<p><strong>Benef\u015f<\/strong>, violet.<\/p>\n<p><strong>Beyaz<\/strong> or <strong>ak<\/strong>, white.<\/p>\n<p><strong>Siyah<\/strong>, black.<\/p>\n<p><strong>Kara<\/strong>, black or dark.<\/p>\n<p><strong>Boz<\/strong>, gray.<\/p>\n<p><strong>K\u0131r<\/strong>, gray.<\/p>\n<h3>Color Names that Didn&#8217;t Appear in the Records<\/h3>\n<p>dar\u00e7\u0131ni, cinnamon<\/p>\n<p>tutegi, bright green<\/p>\n<p>cevzi, &#8220;walnut green&#8221;<\/p>\n<p>aseli, honey<\/p>\n<p>f\u0131st\u0131ki, pistachio<\/p>\n<p>f\u0131nd\u0131ki, hazelnut<\/p>\n<p>kam\u0131\u015fi, strawberry<\/p>\n<p>anberbuyi<\/p>\n<p>ate\u015fi<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>kahverengi, brown<\/p>\n<p>\u015farabi, wine<\/p>\n<p>bald\u0131rcani (patl\u0131cani),\u00a0eggplant<\/p>\n<p>deve t\u00fcy\u00fc, camel<\/p>\n<p>gibileri<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>https:\/\/books.google.com\/books?id=5FiTDAAAQBAJ&#038;pg=PT253&#038;lpg=PT253&#038;dq=ottoman+turkish+textile+terms&#038;source=bl&#038;ots=ctNS72OVPw&#038;sig=8HDtNDxrmdHy8OzB1yLPk5FriyU&#038;hl=en&#038;sa=X&#038;ved=0ahUKEwifmcChp77TAhUM8IMKHeZJC20Q6AEISTAF#v=onepage&#038;q=ottoman%20turkish%20textile%20terms&#038;f=false<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>https:\/\/books.google.com\/books?id=dJk3AAAAIAAJ&#038;pg=PA73&#038;lpg=PA72&#038;ots=D86ekWy1H3&#038;focus=viewport&#038;dq=ottoman+turkish+color+names#v=onepage&#038;q=ottoman%20turkish%20color%20names&#038;f=false<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>http:\/\/www.gruppodelcolore.it\/Docs\/AttiGdC_ENG_Torino2016_pro.pdf<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>https:\/\/www.scribd.com\/document\/50196632\/Osmanlilarda-Bir-Kucuk-Sanayi-Ornegi-Selanik-Cuha-Dokumaciligi-1500-1650-an-Ottoman-Smal-Scale-Industry-a-Case-Study-the-Woollen-Manufacture-in-Saloni<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>These color names appear in the 16th-century Istanbul estate records I analyzed. Ottoman Turkish drew color names from Persian and Arabic as well as native Turkish, so the language has several sets of duplicate color names: beyaz and ak for white,\u00a0k\u0131rm\u0131z\u0131, s\u00fcrh,\u00a0and al for red, sebz and\u00a0ye\u015fil for green, etc.\u2026<\/p>\n<p class=\"continue-reading-button\"> <a class=\"continue-reading-link\" href=\"https:\/\/www.issendai.com\/16thcenturyistanbul\/fabrics-and-colors\/ottoman-turkish-color-names\/\">Continue reading<i class=\"crycon-right-dir\"><\/i><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":943,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"categories":[82],"tags":[],"class_list":["post-898","page","type-page","status-publish","hentry","category-fabrics-and-colors"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.issendai.com\/16thcenturyistanbul\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/898","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.issendai.com\/16thcenturyistanbul\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.issendai.com\/16thcenturyistanbul\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.issendai.com\/16thcenturyistanbul\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.issendai.com\/16thcenturyistanbul\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=898"}],"version-history":[{"count":14,"href":"https:\/\/www.issendai.com\/16thcenturyistanbul\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/898\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1852,"href":"https:\/\/www.issendai.com\/16thcenturyistanbul\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/898\/revisions\/1852"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.issendai.com\/16thcenturyistanbul\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/943"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.issendai.com\/16thcenturyistanbul\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=898"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.issendai.com\/16thcenturyistanbul\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=898"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.issendai.com\/16thcenturyistanbul\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=898"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}