|Silliness | Life Skills | Manga and DJ's
| Bishonen | RPGs | Rants
Summer Adventures | Japan | Me! Me! Me! | Links | Back to top
"No" is one of the funniest words in the Japanese language. It just means "of" or "belongs to." In the hands of an eager otaku, it melds and warps all of their best intentions until they emerge from the melee dazed, confused, and proud to call themselves "The Maiden's Horses."
Here's a quick lesson in the use of "no": If it's a straight possessive, then the possessor goes first and the object goes second--Umi no ken, Umi's sword, or Joou no dorei, the Queen's slave. DO NOT REVERSE THE WORD ORDER! "Dorei no Joou" does not mean "slave of the Queen," it means "the slave's Queen." "Otome no bahitsu" does not mean "maiden of the horses," it means "the maiden's horses."
If you are trying to create a phrase in which one thing is made out of the other thing--sword of light, balls of steel--you must reverse the order of the words. Sword of light becomes hikari no ken, light's sword or lightsword. The substance goes first and the object made out of the substance goes second.
The easiest way to get "no" right is to write out the phrase in English with the word "of" in place of "no"--maiden of horses, sword of Umi, sword of light--and then reverse the order of the words. Write this rule on your palm. ENGRAVE this rule on your palm. And then go fix the name of your web site, 'cos it's making me giggle.